Saturday 10 March 2012

Qur'an Warsh

Alhamdulillah hari ini jadi melakukan hunting untuk beli al-Quran dengan terjemahan Belanda.

Sudah dari sebelum berrangkat timbul niat untuk beli Quran, bahkan berencana klo tiap kali dapet kesempatan tugas ke luar negeri ngoleksi terjemahan masing-masing negara yang dikunjungi atawa posting.

Nah, kemarin donlot peta letak masjid-masjid di Den Haag, dan hari ini setelah pergi ke tiga masjid alhamdulillah dapet Quran yang dicari. Tapi kali ini bukan Quran yang dibeli yang mau dibahas...tapi Quran Warsh.

Di masjid kedua yang disambangi  yaitu Masjid El Mohsenin setelah shalat tahiyatul masjid aku memutuskan membaca al-Quran...ada banyak ukuran Quran di masjid itu...aku pilih yang familiar yang hijau seperti di masjid2 Indonesia, Mesir atau SAudi.

Begitu buka merasa ada yang aneh...trus buka-buka random sampai memutuskan baca surah al-munafikuun. Nah pas baca baru ketauan sumber perasaan aneh itu, penulisannya beda...pertama baca ayat satu "idzaa jaa aka l munafiquuna faaluuu.." eh bentar-bentar kayaknya mestinya qoluu...pas ngulang baru ngeh klo penulisan ka pada akanya beda dalam mushaf biasa kita baca kaf di akhir kata biasanya yang kayak lam dengan hamzah di tengah, tapi di situ ditulis dengan kayak huruf z kebalik sebagaimana penulisan kaf di tengah kalimat klo temen2 baca tukaddzibu nah di munaafiquunanya baru sadar juga ternyata fa nya titiknya di bawah, dan qafnya titiknya cuma satu kayak fa dalam penulisan biasa...well ok menarik alhamdulillah aku langsung berpikir ini barangkali metode penulisan yang berebda...aku selesaikan bacaan hinga akhir ayat surah...ada perbedaan yang lain seperti misalkan metode penulisan dua hamzah yang berdekatan terkadang disatukan jadi cukup lambang harakat...dan semua huruf nun tanpa titik.

Setelah baca Quran nanya ke orang belanda (maroko) ..."assalamu'alaikum...asif yaa affandim..ayyii rasmin haadzaa? huwa mukhtalifaa.." ....dia langsung ambil quran ku dan hmmmm...mencoba mengingat nama yang dia tahu...sampai temannya yang se3dang baca al-quran juga, menjawab warsh...setelah mengulang kata warsh dia coba mencari petunjuk di halaman depan quran itu, tidak mendapatkan penjelasan bahwa itu dalam metode warsh dia malah menunjuk tulisan arab gundul dan mengatakan ini farisii...Om Maroko: kamuu terbiasa baca yang ini?...I: Nga cing...susehh bacanyee...kagak ada harokat, aye mah baca biasanya yang begnin nih sama dengan yang dicetak penerbit India...merujuk pada Quran lain yaa I ambil dari masjid itu juga sebagai pembanding... Om Maroko lagi: ya gitulah brur..pokoknya ntu namanya warsh..dipake di Maroko

Puas dengan jawaban Om-om ituh, I nyecer pertanyaan yang lain, mana di mana tempat I bisa beli Quran terjemahan Belanda, si doi sayangnya kagak tahuu.

Setelah berterima kasih saat berkemas menuju masjid al-Islam timbul rasa syukur, alhamdulillah punya kesempatan untuk melihat langsung penulisan al-Quran yang berbeda....sempat juga ngebayangin..klo ada orang 'iseng' beli satu quran macem gini trus taroo di masjid random di Jakarta apalagi di daerah...bisa-bisa heboh, karena tak banyak yang tahu ada banyak versi al-Quran.

Saya beruntung dulu pernah mampir ke gramedia dan ngeliat ada buku yang membahas perbedaan versi qiraat dan penulisan al-Quran, semuanya insya Allah mutawatir terutama qiraat yang tujuh, dan ada tiga tambahan lainnya. Saya cuba-cuba googling dan dapat link yang bagus yang membahas soal ini dengan menyebut sumber2 intelektual muslim klasik, tapi sayangnya penyusun dan tujuan utama dari situs itu adalah membuktikan kesalahan Islam...tapi sebagai ilmu linknya bisa di baca nih the different arabic versions of quran.... secara pribadi khusus bagian ini saya menilainya cukup obyektif si penyusun ingin membuktikan bahwa klaim sebagian besar cendikiawan muslim bahwa al-quran selama ini satu versi tidak benar, dia tidak peduli bahwa proses perbedaan itu mutawatir atau tidak pokoknya asal pernyataan quran itu satu versi punya invalidasi cukup!!! tapi sebagian besarnya artikelnya cukup bermanfaat...baca aja....barangkali ada ustad2 multiply yang bisa membantu meluruskan sekiranya ada hal yang patut diluruskan. :)

BAca juga sekalian keseluruhan situsnya karena menurut saya banyak yang perlu diluruskan...khusus untuk bagian penjelasan perbedaan qiraat otokritik bagi kita adalah ketiadaan situs para fakih ulama kita yang mengangkat ini dengan benar...barangkali ada, tapi dari tiga laman om google saya tidak mendapatkan situs yang menjelaskan lebih komprehensif (atau keliatan komprehensif) dari link itu.

Semoga tulisan ini mengundang banyak ilmu juga dari para alim ulama MPers :)

6 comments:

  1. wah.. asiknya bisa bahasa arab..

    kak, terjemahin dong bagian ngomong arabnya, dibikin footnote gitu kayak di buku2 novel.. biar pembaca ngarti lagi ngomong apa, sekalian belajar juga..

    ReplyDelete
  2. walah bener2 banyak versi ditiap negara ya..

    pinter bahasa arab nih?

    ReplyDelete
  3. eh, orang maroko itu pake bahasa persia ya?
    klo turki?

    ReplyDelete
  4. dapet ilmu barrruuuu....

    *miss u, iraaa!!!!

    ReplyDelete
  5. Melihat tulisan di artikel ini saya sangat tidak percaya.. justru ini mengarah kepada hal yg provokatif , semua diseluruh dunia Al-Quran tidak ada yang berbeda dalam tulisan *Bahasa Quran tersebut* tetapi klo terjemahan nya 'iyaaa'

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete